以梦为马
From Rock in China Wiki
以梦为马
——《青春无悔》及其他
颜峻
不知你是否看过那部叫《毕业》的地下电影,那里面有向青春告别的匆忙仪式,有黄金刚的《再见亲爱的人》,有传唱于清华的《出国谣》,还有一位微醉的毕业生坐在上铺轻声朗诵海子的诗:
面对大河我无限惭愧
我年华虚度 空有一身疲倦
和所有以梦为马的诗人一样
岁月易逝 一滴不剩 水滴中有一匹马儿一命归天
……冬天快要结束了,我身边却不见一片雪花,在穿越污染的空气上班的日子里,突然就有人提起了《毕业》、海子和我们的大学。是啊,那些女孩子、那些肮脏的男生宿舍、那些永远写不完的剧本、那些远在狂想之外的即兴。是啊,正好可以谈谈我们清清白白的青春,和麦田公司的十来首歌。
坦白地讲,我是挺讨厌大学生的,那些稍纵即逝的激情、那些随便展示的感动和理想、那些奢侈的不负责任的快乐,总之就像讨厌自己的字体一样难以妥协。然而这一切又从没和我商量一下就渗入了我的血液,甚至又注满笔管,落到我写下的每一封信、每一篇乐评和每一首诗里。是啊,校园里的青春就这么浅淡脆弱地挥霍过了,你把所有倒空的胸膛加起来就这么加成了一首深入骨髓的诗——麦田音乐公司、老板宋柯和音乐总监高晓松,是曾经的校园歌手兼诗人;《青春无悔》中有三首歌纪念死去的顾城;吴宏源的《侠客行》称赞了李白的时代,另一首歌名干脆就叫《诗人David Beyond》;尹吾的《出门》歌词选自《卡夫卡随笔》(漓江出版社1991年版),《各人》是杭州诗人梁晓明的口语诗,《繁殖吧,生命短促啊》则改编自台湾《现代诗》前主编陈克华的作品;另外,歌手朴树、宣企付 (chong1羽中)也是同一条船上的“湿”人;至于叶蓓,嗨,这样的女孩子就是一首诗。
以上的文字写给听过《青春无悔》的人们。
现在再加上朴树和尹吾他们的歌。小柯在《青春无悔》中加了太多的钢琴、太多的理性,于是这张专辑变得雅皮起来。这是不是对粗糙笨拙的校园的一种背叛呢?不,《青春无悔》从感伤和自恋中超越了出来,它反复地、再三地用工整的辞章和洁净的音乐证明着高晓松的骄傲:青春的价值不在于怀旧,而是将它提炼为生命的燃料。那么,朴树和尹吾则恰恰在高晓松的两侧对称了起来。左手是抒情,朴树的演唱由拘谨转向忘怀,《火车开往冬天》,这任性的属牛的青年头也不回地诉说并请求着,一不留神却驶离了爱情主题、触及灵魂漂流的荒凉,只给吉它留下不断重复的、固执的疼痛;只是,这还显得太轻。右手相对而言有足够的文学自觉,尹吾来自中国前卫艺术和先锋诗歌的基地之一,南宁,想必批判意识和怀疑精神是顺理成章的,而耽于幻想的温情又给他披上了一层孩子般的人情味——我是说他的声音,像崔健一样善于控制发声,又透着骨子里的热情,即使在《哪里有家》突然降临的“我突然恐惧”那儿,也不肯让人一下子绝望,他让你去想,目标的虚幻、故园的虚幻和永恒的虚幻;“幸运的是,这可是一次,真正没有尽头的旅程。”
这样就构成了主要的麦田:完美主义者高晓松、沉默于文人和抒情歌手之间的朴树、即将长大的哲学家尹吾,他们全是青年(用张颐武的话说,想必是“后青年”)。如是,麦田开始了流行乐坛由才子向专家过渡的这个支流。其背景是,他们将书生意气提炼为放之四海而皆准的一种东西——渐渐成熟的激情。但这毕竟是以梦为马的事业,太干净太抽象的话题又有多少人会去品味呢?于是我们唱《好风长吟》,在古代荡气回肠,并让李延亮大开大阖的吉它清澈得像新古典主义;于是我们唱《冬季校园》、《模范情书》、《久违的事》,自斟自饮、字斟句酌、恣意怀念并拒绝流行;于是我们唱《青春无悔》,从小小的嘴唇吻到辽阔的时代,并向它们说一声再见;于是我们唱《月亮》,“我说什么我说什么我为什么我为什么唱起了歌”,书生的宿舍就是这样,被夜雨浇疼一颗心,然后试图向浪漫主义告别,要么用成熟的形式,要么用成熟的思想。
正如讨厌我大学时代的肤浅,我也讨厌麦田那没完没了的感怀和憔悴。然而书生的宿命就偏偏是——我一次又一次地被他们摧毁和同化。我像尹吾那样沉溺于世界的背面,像朴树那样无意中孤独漂荡,像老狼那样庄严落泪,我把叶蓓当做了觊觎已久的快乐的师妹,我看吴宏源长得像陪我为非做歹的酒鬼。对于彻底的无产阶级,对于中年人和专业人士,这一层迷醉的燃烧只能隔岸观火,可这一场倾听却让我忘了赞美尹吾的表达能力和先行一步的深刻,那么,还是下一回吧,先让我和高晓松一起朗诵:
我要做诗歌的忠诚的儿子
和物质的短暂情人
和所有以梦为马的诗人一样
我不得不和烈士和小丑走在同一道路上
……
谨以此文祝福理想主义者的超越和成长。
Contents |
Remarks
Restricted / Protected Article
Rock in China is a mainly free community project documenting the Chinese underground music scene. Though some of the content hosted is copyrighted and published with specific permission by the original works' author. This article is one of these and it has been protected / restricted and thereby excluded from the provisions in the General Disclaimer regarding its copyright. The applicable terms are stated below.
Licensing
Article provided by Yan Jun, which is published under the Creative Commons License "some rights reserved" (non-commercial, no-derivation, naming the original author), with special permission to Rock in China.
著作权遵循创作共用条例之“非商业、署名、不可修改”原则。
Translation
In case of a translation of the article, the copyright of the translation is with the translator stated.
Further information
Please visit Yan Jun's website (www.yanjun.org) for more information on his works.